the joy of English place names

Don’t you love the English and their place names?

I was in the UK recently and while visiting friends in Essex, I saw this.

Fingringhoe - 2014-07-21 18.41.44Yep, the one top left above Rowhedge.

Is it just me?

About [email protected]

Colin Falconer is the bestselling author of thirty novels, translated into over twenty languages worldwide.
This entry was posted in HUMOR and tagged . Bookmark the permalink.

5 Responses to the joy of English place names

  1. Russ says:

    Yep, it’s just you!.hehe

  2. Martin Lake says:

    I once decided on a pen name by sticking a pin in an English map: I hit Bitchfield and then Burton-le-Coggles. Needless to say, I used neither.

    My other favourites are Ruyton XI towns which is not even one town but a village, Ryme Intrinseca, which sounds like a place where poets should live…and the eye-brow raising Nether Wallop.

    • I don’t know Martin, I reckon Martin Bitchfield … Colin Burton le Coggles … you might have hit on something there. Even if the book title or cover doesn’t get a reader’s attention, they’d surely have to look twice at the author name!

  3. Nicky Wells says:

    Oh gosh, absolutely! After twenty years in the UK, I still occasionally trip up. Favourites include the fact that ‘Reading’ is pronounced ‘Redding’ (how is a hapless foreigner supposed to know that?) and that there is no toaster on the city emblem for Towcester. Don’t even get me started on unpronounceable Welsh village names like Llanfairpwllgwyngyll. LOL!

    • England is crazy. I never thought about it growing up there. I somehow knew that Ly-kester was Lester, and how to pronounce Slough. But I run into the same problems as everyone else in Ireland - who knew how to pronounce Dun Laoghaire? And you’re right, Nicky , as for the Welsh …

Leave a Reply